Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
em nosso snor jhesu o em que eu creo. e seredes saluos. e nõ sejades emganados. Emtõ o bem auẽturado sam herasmo mãdou a serpẽte q nõ emueninasse daly em diãte nenhuũ dos homeẽs e qdou logo ela. Mas qndo vio todo o pobo q hy estaua as virtudes q obraua o nosso senhor jesu o pelo seu seruo diserõ. Uede qes virtudes faz. o q em ele cree. E creerõ emtõ muytos. de guisa q se baptizarõ bẽ qrẽta mil homẽs. E tã fremosa era esta cõpanha q se alegrauã. e se marauilhauan os anjos cõ eles. E os diabos auiã ende muy grande pesar. E emtõ o bẽ auẽturado sã Herasmo. começou a chamar a muy grandes vozes. e a dizer. Glia in excelsis deo: et in terra pax hominib bone voluntatis. Que quer dizer. Louuor seja a ty ds emnos çeos. e emna terra paz aos homẽs de boa võtade. E os que forõ todos cõuertidos a nosso snor. respõdiam todos. e deziã. Amen.
¶De como forõ degolados trezẽtos daqueles. que sã herasmo comuerteo. Capitulo .clxxxj.
QUando aqsto aconteçeo assy como auedes ouuido. foy tornada toda a çidade de Sirmitana. e o empador cõ muj grãde espãto q ouue. ẽuiou homẽs armados. e mãdou q dgolassem todos qntos se cõuerterõ a
Guardar XML • Download text
|