Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
eles o fezerõ assy como lhes foy mãdado. e foy logo aferuẽtada. a panela que daua ondas come se fosse mar. Emtom o bẽ auemturado sã Herasmo qndo a uio ante sy disse. O emperador. aquesta panela he a minha folgãça. e desy bemzeo se. e meteo se em ela. e nõ se queimou. nem lhe fez mal nẽhum.
¶De como se espargeo o chũbo. e o pez da panela. e quemou o empador. e leixou a dor por rogo de sã Herasmo. e leuou o ãjo sam Herasmo a cãpana. Capitulo .clxxxiiij.
LOgo que o santo martir foy emtrado emna panela. tohou em ela hũa voz de nosso senhor. e dramou hũa hõda daquele chũbo. e daquelo q jazia demtro. e saltou ao empador. e começou a dar muy grãdes vozes. e a dizer. Ja harço homẽ d ds roga por mi. Emtõ disse o bẽ auẽturado martir. Ay de ty lobo roubador. e filho do jugo do inferno. o que te ha aparelhado ds. de suũ com teu padre o dyabo. e con teus seruentes. Mas eu bẽ sei que o teu coraçom he emduriçido. mas por o diabo que esta aqui em redor sera agora bem de ty. E tãto que ele ouue aquesto ito quedou logo ao emperador a dor. e creerõ muytos dos q hi estauã. E qndo o ẽpador vio que era escapado. mãdou pren
Guardar XML • Download text
|