Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   90c < Page 90d > 91a

be aginha o teu casso. E escreua o teu nome com os seus filhos. E tãto que eles ouuerom acabada sua oraçom. e ouuerõ dito. Amẽ. Começarom a dizer todolos q hi estauam arredor chorãdo. e dãdo grãdes vozes. Grãde he o ds dos sãtos martires. o filho de ds salua nos. ca nos todos ty creemos. e em ty confiamos. e pereçã todolos ydolos das gentes. E remeteo se logo cõtra ele todo o pobo. e dstroyrom o altar. e començarõ a pedrar o juiz. E leuãtou se o juiz polo aluoroçamento do poboo. e foi sse susu: castelhanismo. carreira per medo das gentes.

¶De como sam Bonifaz foy metido emna panela chea de pez feruẽte. e se cõsumio o pez E queimou os que estauã arredor. e a ele fez mal nẽhũ. Capitulo .cxcj.

DEsque o juiz foy emçarado p medo do pobo em sua casa hu jazia. fez trager ante sy o bem auẽturado bonifaz. e disse. Mezquinho. porque emloqueçes assy. auendo esperãça em homem que foj cruçificado. assy como homẽ mao? E disse lhe emtom o bem auẽturado martir. Sej mudo. e queiras abrir a tua boca contra nosso senhor jesu o. E serpente muy sobrega de vontade. e emuelheçido dos maos deuses. escomũgado sejas. Ca o meu snor jhesu o soffreo a todas aquestas


Guardar XMLDownload text