Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   95c < Page 95d > 96a

cortar aquele mesmo pee com que dera o couçe a ara. E o samto martir que auia o pee corto. hia muy alegre gesto. ecom tam alegre corpo ao marteiro que lhe estaua aparelhado como se fuossefuosse: erro por fosse, com a conservação do ditongo castelhano. saão. mas espantaua sse muyto o adiamtado porque o via com tan fremoso gesto. e fremosa catadura. e disse lhe. Tu es victor o rreuel do Emperador. e o depreçador dos deuses. e emganador dos caualeiros. E respondeo emtõ o bem auẽturado Uictor. e disse. Eu o meu senhor tenho ante os meus olhos que ouue sempre comigo e temo. E q eu mantenho sempre em mi. sofrẽdo ele que he emnos çeos. ca a sua vertude he derramada per cada logar. Ca aqueles que tu dizes q forom emganados pola minha arte a merçe do meu ds me ajuntara aginha em companha deles.

¶De como sam Uictor fuy metido emna moo que tragiam grande companha de bestas muj a pressa aredor. E escapou delo todo quebramtado. e nom morto. e desy degolarom no. Capitulo .cciij.

DEpois que o bem auẽturado Uictor ouue ditas todas aquestas cousas emdurando na comfissaaõ de nosso senhor jhesu cristo. Mandou o adeantado com muy gran


Guardar XMLDownload text