Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
QUãdo sam Luperculo vio que toda a companha destroya. E que outorgauã a verdadeira diuinidade aas vaãs ymagẽs. e que profaçauam fazendo muytos tortos. e dando muytos doestos a jesu o. E que os que erã ya ãos nom perseuerauam firmemẽte em cõfissom de nosso snor. ouue muy grande doo. e começou a gemer e a pẽsar ãtre si mesmo. e a dizer. Ay q mao e q forte emgano do diabo. q os coraçoões dos homẽs. emganãdo os torna do seu fazedor e do seu remidor aos ydolos surdos. e mudos. Mas a muy pouca depeça nom pode mais calar. E começou a falar desta guisa contra Daçiano. o adiãtado. Ay caudel mao. e muy cruel os tormẽtos. com que tu ameaças os seruos de jesu o. Torna os em ty meesmo. Ca tu es digno de ser atormentado com vergas d ferro. e com todolos outros teus tormentos. E assy o seras porque leixaste o teu fazedor. e segues por deuses os diabos. que som emmigos do linhagem dos homeẽs. Mas se queres que pohamos em demanda se he ds ydolo. e sy dizes que ydolo he deos. nom he criatura? Mas sem falha criatura he. e nõ tam solamente criatura. mas a muy mais baixa de todalas outras criaturas. Ca nom he laura
Guardar XML • Download text
|