Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
o adiantado com muy grande sanha feze o estender ante sy. e mandou o ferir muy fortemente com verdugos de ferro de toda pte. de guisa que foy todo cheo d mujtas chagas.
¶De como outra vez foy ferido o santo martir. e foy metido no carçer muy estreyto. Capitulo .ccxv.
QUãdo Daçião vio o santo homẽ seer tam firme em reçeber paixõ. e os tormentos que lhe dauam. Teue verdadeiramẽte q o fazia com alguũa arte de emcantamentos que sabia. E emuiou por ẽde sua carta aseelada. e bem fermada por toda a terra que ele auia deuer que se alguem soubesse em alguũa guisa de sacar os emganos. e os emcantamẽtos dos aãos. que se fosse pera ele. e que lhe daria duzentas liuras d’ouro. e tres tanto de prata. E que o poeria em tam grande honrra que de hi em diante ele seria mayor em todo seu senhorio. E sam Luperculo estando aly atormentado esforçaua se muyto. E tornaua se contra nosso senhor. e fazia oraçom de todo coraçom. e de toda vontade. e dezia a muy grandes vozes. Senhor jhesu o poderoso ẽ todalas cousas. que desçẽdiste dos çeos. e quiseste
Guardar XML • Download text
|