Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   103b < Page 103c > 103d

dos degolar. E estes todos morerõ daquesta guisa comprido o seu marteiro. Mas o bem auenturado sam Luperculo. começarom a reinar. e auer por semper o nosso senhor jesu o.

¶De como sam Luperculo fez sospeitar aa Daçiaão que sacrificaria aos ydolos. por dstruyr os seus afagos. Capitulo .ccxxj.

DEpois daqsto tornou se Daçiaão cõtra sam Luperculo. e começou o afagar. e disse. Conjuro te per Saturno. e per Jupiter. e pela lũa. e pelo sol. e pelos sasenta e oyto deuses. e per Diana a sua madre muj hõrrada. q cõsentas aos meus cõselhos. Ay luperculo o meu filho muyto amado. e nom profaçes dos nossos deuses poderosos em todalas cousas. mas faze lhes sacrifiçio. E se tu aquesto fizeres. nẽbrar me hei eu das grandes dores q has sofridas emnos teus marteiros. e farej bem pẽsar de ty. d guisa q tornes a toda tua força. e dsy. Dar t’hei muj grãde gualardom por elo. e muy grande hõrra. Mas o santo de ds pode ser vẽçudo per tormẽtos. nem pode ser abrãdado pelos seus afagamẽtos. mas nom tẽdo mudada nemhũa cousa do estado da sua vontade. Respõdeo ao adiãtado desta guisa. e disse. Ay adiam


Guardar XMLDownload text