Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   128d < Page 129a > 129b

darom trager os sanctos caualleiros ante sy. E quando os tragiam vinha os castigando sam çiriõ e dezia. Irmaãos temamos como quãdo estauamos emna batalha. nom rogauamos a ds e ele ajudaua nos e vẽçiamos nossos ẽmigos nembre vos agora de quando cometemos em meo do torneo q fogirom todolos outros que nos auiam ajudar. e nos soos quarenta ficamos em meo dos ẽmigos e rogamos a ds lagrimas e ele deu nos vertude e matamos mujtos dles e outros fezemo los fogir e nenhuũ de nos nom foy chagado de tanta gente como hy auia E agora tres som os q nos lidã. sathanas. e o duch. e ho adiantado. mas estes tres huũ som. e que huũ vença quarenta esto seja. E por ende vos rogo que nom temamos mas roguemos a ds agora segundo que ante fezemos e nom tangerõ os tormẽtos. E agora jrmaãos cãtemos este psalmo que auemos em costume Deus in noie tuo saluu me fac. et i virtute tua iudica me. Que quer dizer. Salua me ds em teu nome e julga me segundo a tua vontade. E pois nos dizendo aqueste psalmo ouuir nos ha çiriom e ajudar nos ha o nosso senhor ds. E em leuando os aly onde estauam os caudes hiam dezendo este psalmo com sua antifaã. e chegou se hy toda a gente pera ver o seu juyzo.


Guardar XMLDownload text