Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
2265 Livro dos Mártires
Title Livro dos Mártires
Autor Bernardo de Brihuega
Edição Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/Redacção Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii , composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção 1300-1325
Testemunho Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho 1513
BITAGAP Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032
Género Hagiografia
Opções de representação
Texto : Diplomatic form Normalized form - Mostrar : Cores
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
ende tinha toda via mentes em ele . e tendia as maãos contra ele e dezia . Filho muy doçe soffre aynda huũ pouco por tal que vas daqui acabado . e poys nom temas . ca jhu o esta aqui que te ajuda . E quãdo veo a hora em q auiam de morrer . os acabados caualeiros de jhesu christo dauam graças a deos . e diziam . Anima mea sicut passer erecta est de laqueo venan tium . Laqueus contritus est . et nos liberati sumus . Adiutoriu nostru in noie domi ni . qui fecit celun et terram . Que quer dizer . A minha alma liure he assi como pasaro do laço dos caçadores . e o laço he quebrantado e nos somos liures . a nossa ajuda he em nome do senhor que fez o çeo e a terra . E desque ouuerõ esto dito todos de sum sayrom lhes as almas e derõ nas a nosso senhor jhu o .
¶De como os corpos dos sãtos martires forõ leuados em carretas . e a boa molher tomou o seu filho as costas . e o deitou sobre os outros . e dsy forõ todos queymados . e deitados no rio . Ca . cclxxxvj .
O Caualleiro mãçebo que estaua esforçãdo sua madre auia nome Arelitom e nõ era bem morto ante desfolegaua ajnda . Entõ os adeãtados fezerom trager carros . e mandarom poer ne ne: erro por en. çima delles os corpos dos
Guardar XML • Download text