Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   147a < Page 147b > 147c

nom Aristotilis. E respondeo emtam sam focas e disse. Nom cobiço eu seer philosofo. mas amador e seruo de Jhesu christo. e aquelle conheçe o eu por deos e por senhor e por emperador. e Aristotilis faça as vaydades da sua philosofia: e trabalha se de despoer antre hos homeẽs as cousas que som cheas de erro hu nom ha saude nenhuũa nem verdadeyro ensygnamento. Ca as scripturas louuam a castidade e a sofrença e a piedade e todallas outras cousas grandes. e prometem galardam aos creẽtes. E disse emtom Africano. Demostrar quiseste que es cheo de toda loucura e neyçeo de toda verdade porque affirmas que tam grande poder a o crucificado. E respõdeo emtom sam Focas e disse. A çerta rezam daquesto ja vo la eu ante disse que a loucura vos traz. Ca escrito he de christo. Judeis quide scandalum gentibus dementia. No vis vero fidelib. prudentia futurus est christus. Que quer dizer. Christo ha de ser aluoroçamento aos judeus e loucura aos gentijos e saber a nos outros os fiees. E disse emtom Africano. He deos o crucificado. Respondeo o bem auenturado sam focas ho bispo e disse. Som deoses os de pedra. que som feytos per maãos de homẽ. E demais qual dos mortays poderia demostrar

Guardar XMLDownload text