Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   152c < Page 152d > 153a

auẽturada gloria de marteyro. Ca snor pola nossa confissam temy eu de soffrir carçer e psom e tormẽtos e fogo. E pois tu snor emuya agora o teu anjo que me liure das maãos d Trayaão. porq digã as gentes em algũ tpo. hu he o teu ds. E logo q elle ouue feyta aqsta oraçã de todo coraçã. e de toda võtade say lhe alma. e foi sse para nosso senhor.

¶De como sam Focas apareçeo a Traiano a sayda dos banhos. e disse lhe como morreria. e se hyria aos ynfirnosynfirnos: erro por ynfernos.. Capitulo .xv.

DEsque o bẽ auenturado Focas foy morto abrirõ pouco as termas e acharã o seu corpo saão e ynteiro. d guisa que o auia a quẽtura desfeado. nem feyto dano nẽhũ. ãte estaua muy fermoso a grande marauilha. e cheyraua bẽ como se fosse vngido de todalas bõas espeçias do mundo. E os banhos das termas que forã esquẽtadas muy forte dos fornos que vos dissemos q tinhã. a cada parte erã tornados atã frios como se ouuesse hi geado. e assy como se nũca fogo os ouuesse tãgidos. E trayano o empador que olhou o corpo de sam Focas. e o uio saão e tam fermoso. e q cheyraua bẽ. espantou se muyto pola marauilha daqlle nouo milagre. E começou a contar a todos


Guardar XMLDownload text