Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
seus seruẽtes. e arrebatarõ todos logo a essa hora o muy homildoso seruo de ds. E tirarõ lhe todas qntas vistiduras tinha e atarõ no cõ cordas e estenderom no muy fortemẽte e desy ferirõ no muy cruamẽte com paaos e cõ açoutes. de guisa que assy se podiam arrãcar o corpo dos membros do seu corpo como se fosse vestidura. Mas como quer que aqlo fosse. bẽ vestido estaua ele de fe e de confissam e nõ podia sentir os tormentos o spiritu q atendia a coroa.
¶De como deitarõ a sã manço cadeas muj pesadas ao colo e ẽnos pees. e ẽnas mãos e o faziam cada dia laurar na obra de hũa aldea. e morreo hy estãdo naqla pma. Capitulo .xix.
DEsque os judeus virõ q nom daua o bem auenturado martir nenhũa cousa por aquelles tormentos deytarom no em prisoões de departidas maneiras e apertarõ lhe todo corpo em ferros. e poserõ lhe cadeas na garganta e outras nas maãos e grandes ferros e muy pesados nos pees de guisa que tantas chagas lhe fezerom as prisoões per todo corpo que se encheo todo de bichos e comiã lhe todolos mẽbros do corpo. e ele com muy grande sofrença escondeo os a maneyra de job. E ajnda demais emhaderõ
Guardar XML • Download text
|