Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
tido . soube de como a persiguiçom andaua p todollos logares. leixou o castelo de tabolõ e foy se sua carreira e meteo se andar pelos cãpos de argentomago. e elle hyndo per aly. achou se cõ Prisco o adeantado daqlla terra que fazia em aqlle logar muy grandes festas e grandes comeres e sacrificãdo aos se deuses. E tãto q o vio Prisco o adiantado cõuidou ho logo ao jentar segundo q he costume de cõuidar a hospede estranha quãdo vẽ. Mas o sancto martyr de ds a que auorreçia taes comeres como aqles: nom teue por bem de esquiuar tam solamẽte aquelles q o cõuidauã. mas de bradar cõ elles e de os mal trager por aqllo q faziam. E desque elle foy descuberto por cristaão per aquelles castigos q lhes daua julgarom todos quantos hy estauam. e teuerõ por bem que fosse atormentado de nouos tormentos e asacaram em qual maneyra. E conselharõ ao adiantado que o fezesse. e disserom lhe. Faze ajũtar aqueles dous ramos daquella aruor q vees que estam departidos. hũ em hũa parte. e outro a outra. E desque forem ajuntados faze atar: atar a huũ dos ramos huũ braço. e hũa perna daqste homẽ mao e a outra perna e o outro braço ao outro ramo. E desy solta los logo essa hora e tornar se a cada huũ ramo a seu logar. e desmẽbrar se a todo aqlle homẽ descomũgado.
Guardar XML • Download text
|