Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   201a < Page 201b > 201c

Ca tu cõfundiste os diabos e teueste em nada o seu caudel. e esto pela virtude da cruz pollo synal d nosso senhor jesu o. e agora aue feuza em nosso snor e nosso saluador por quẽ tu mostraste a min a enteira saude. E quãdo a bem auẽturada santa Justina ouuio aqsto foy cõfortada pola graça do spu santo e fez ante se peitos o synal da cruz e entrou emna sartaã logo assy como se esteuessem emno monte de syom. E começarõ ambos de suũ a louuar muyto a nosso senhor e a dizer. Lauda jherusalem dn: lauda deu tuu syo. Louua jhrlm ao teu snor e tu syõ ao teu ds e desy diziã. Gloria i excelsis deo. et i terra pax hominihushominihus: erro por hominibus. bone voluntatis. Que quer dizer. Louuor seja a ds ẽnos altos çeos e ẽna trra paz aos homẽs de boa võtade. E outrosy diziã. Graças damos a ty snor ds dos nossos padres e ds das nossas virtudes. e graças damos a tua piedade. E pois snor aqste dereito juizo faze no lo soffrer em aqsta ora grãde sofrença. e snor faze nos cõprir pola tua grãde piedade aqsta boa batalha e reçebe o nosso sacrificio muyto saboroso odor.

¶De como o saçerdote dos gentios fazia oraçã aos seus deuses sobre a sartaã q se queimassẽ os santos. e soltou se o fogo. e queymo lho todo. Capitulo .clv.


Guardar XMLDownload text