Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   201b < Page 201c > 201d

QUando o conde ouuio e vio que o fogo tangera os santos marteres nẽ lhes fezera mal nenhuũ disse a virtude dos encantamẽtos de çebriã vençeo aos deuses. Emtom athamasio huũ que sya com o cõde polo cõselhar ẽnos seus juyzos quando ouuio aquello que o cõde dizia disse lhe. Manda me a vossa claridade que este eu sobre sartaã e que vença a virtude daquestes emno nome dos nossos deuses. E emtom o conde outorgou lhooutorgou lho: erro por outorgou lhe. aquello que elle demandou. e sabede q este Athamasio dizia aquesto porque fora em outro tẽpo saçerdote dos ydolos. E desque o cõde ouue outorgado aquello achegou sse elle ha sartaã e começou a dizer. O grande deos Hercoles. e Jupiter padre dos deuses e ascalapio que da saude aos homẽs e nom ousou dizer mais daquesto em toda aquela sua oraçam. e saltou logo o fogo da sartaã e queymou ho todo. de guisa que nom pareçeo hosso dele. Emtom sam Cebriam e a bem auenturada virgem sancta Justina louuauam nosso senhor e diziam. Magnus dominus. et laudabilis nimis. et sapietie eius no est numerus. Que qr dizer grãde he o senhor e muyto de louuar. e o seu saber nom podera ser contado. E demais diziam. Transiuimus per igne. et aqua et induxisti nos in refrigeriu. Que quer

Guardar XMLDownload text