Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   201d < Page 202a > 202b

antiochia scdm mea paucitate resero tuo imperio. propterea q tatis et talibus et os crucificaui. et no senserut sacrificia reddere dijs. Hos ergo a tua ipuaribabilia pcepta trasmisi scd voluerit vra pietas sentetia in illos dicat. Que qr dizer. A maximiano cesar o grande emperador. Eu euthemio o cõde reçebido da tua piedade eu prẽdy çebriã mestre dos ãos de suũ com hũa virgem que he chamada Justina e prendi os em antiochia. E agora segũdo o meu pouco poder emui' os eu ao teu alto senhorio por rezam que os ey atormẽtados de penas de muytas guisas e nunca quiserom consentir a dar sacrificios aos deuses. E por ende os emuio eu aos teus dereitos mãdamẽtos. por que segundo que a vossa piedade quiser assy de sentença cõtra elles.

De como se cõselhou o emperador seus amigos sobre a morte de sam çebriã e de santa justina e deu per sentença q fossem degolados. Capitulo .clvij.

DEsque o emperador ouue lidas as cartas que o conde lhe emuiou e entẽdeo as penas e os tormentos de q os auia liurados o nosso snor marauilhou se muyto e ouue conselho com se amigos em qual guisa os


Guardar XMLDownload text