Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   202a < Page 202b > 202c

atormentaria. E elles conselharõ se que lhes nom desse aquelles mesmos tormentos que lhe o outro dera. ca deziam que çuja cousa seria e vergonhosa a el rey de meter aqueles homẽs emnos tormentos em que os ja outrẽ atormẽtara. E por ende o emperador deu sentença cõtra elles daquestedaqueste: erro por daquesta. maneira per o meu poder e polla virtude dos deuses emuio eu a Nicomedia ha cidade çebriam mestre de antiochia e Justina a virgẽ q escolherõ a vaã heresia dos aãos e escolherõ mais a morte q a vida. e por ende mãdo eu q mouram a espada.

De como forã degolados çebriã. e sancta justina. e sam theoçiano. Cap .clviij.

DEsque ho emperador ouue dada aquesta sentença leuarõ nos logo a cidade de Nicomedia a huũ rio que a nome Casdo q fossem hy degolados Emtõ o bem auenturado ficou os giolhos e começou a rogar por todo o mundo. e por todolos seruos de deos e por todo o pouoo. e desy benzeo se e fez o synal da cruz a sua destra parte. e rogaua a aquelle q os auia de degolar que degolasse primeiramẽte a santa Justina por tal que se nom espantasse ella quando o visse degolar. E elles ho fizerom assy bem como elle mandou. e degolarõ logo a santa virgem. e acabou a coroa do marteiro e foy


Guardar XMLDownload text