Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   202b < Page 202c > 202d

se pera nosso senhor. E desque vyo sam cebriam q ella auia a cabo seu marteiro deu graças a deos e disse Senhor deos dos nossos padres bento seja o teu nome porque reçebeste a alma de tua serua. e a pecador outrosy manda me acabar o caso da minha vida. E senhor ordena tu o olhar a que som o menor dos teus seruos e volue a min a tua cara senhor jhesu o que es filho de deos viuo. E quando estauã aly por degolar sam çebriã veo a elle huũ homẽ q auia nome theoçiano que vinha de romaria e vio como queriã degolar a sam çebriã e deu lhe paz. Mas quãdo ouuio o carniçeyro do emperador q estaua hy ouue ende pesar porque beyjara assy sam çebriam e se descobrira assy por aão e feze o degolar por ende e desy degolarom sam çebriam. E o muyto cruel caudel fez deytar os corpos dos sanctos marteres aos caães. E jouuerom seys dias em huũ campo que os nom tirou nem ouuououuou: provável erro. nenhuũ. mas pela vontade de deos assy foram guardados que nũca os tangeo caã nẽ outra besta nenhũa. nem fezerom em elles as aues do aar dãno nenhuũ.

¶De como os aãos tomarom os corpos dos sanctos marteres. e os meterõ sobre mar. e os leuarom a roma. e os soterrarom hy. Capitulo .clix.


Guardar XMLDownload text