Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   204d < Page 205a > 205b

hy seguro e sem todo medo. e fazia lho a como qr serena a emperatriz molher d diocleçião. o emperador. E morãdo aly seguro ẽna çidade. o q faziã a outro nẽhuũ aão. pregaua seguramẽte a fee de nosso snor jesu o. e fazia muyto bẽ aos pobres. e q jaziã emcarçerados.

¶De como forõ a Persia çiriaco. e sam Largo. e sam zinaragdo com os caualleiros d’el rey Sapor. e os reçebeo el rey Sapor muy honrradamente. Cap .clxviij.

A Pouco tempo depois que acõteçeo aquesto q auedes ouuido aueo assi q o diabo que sam çeriaco deitara de Arthemia filha de Deocleçiano. o emperador emtrara emna filha jonita d’el rey sapor d Persia. E falando muytas vezes o diabo pola boca da dõzella dizia que nũca sayria della se o nom viesse deitar çiriaco. o de roma. E por esta rezam embiou el rey Sapor p suas cartas. e seu mandamẽtos a Deocleçiano. ao emperador. E o emperador quãdo vio os rogos tam grãdes d’el Rey sapor disse todo o feyto a serena a emperatriz. E mando lhe q emuiasse por sam çiriaco. e que lho comtasse ella todo. e logo que sam çeriaco foy vindo ante Serena disse lhe ella a messagem


Guardar XMLDownload text