Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   207c < Page 207d > 208a

EMnaqueste tpo d q vos agora falamos deu a bem auẽturada sãta luçina muy grande algo d suas riqzas. e de todos se herdamẽtos a jgreja. mas qndo o soube. e ouuio maximião augusto. ouue muyto grãde pesar por ello. E deu por sentença q todo qnto auia luçina todo fosse achegado a camara do tesouro do ẽpador E a bẽ auẽturada sãta luçia rogou a marçel papa q cõsagrasse a sua casa jgreja E o bẽ auẽturado sam marçel feze o muyto grãde huildade. E dsq foy cõsagrada cantaua elle muyto amehude missas em aqlla jgreja. q era meo da çidade ẽna carreira ancha. E achegauã se hy muytos ãos de muytas ptes a ouuir a sua pgaçã. Mas qndo o ouuio maximião augusto foj muyto sahudo. e ẽbiou ala. e mãdou q fosse aqlla jgreja estrabaria pa guardar as bestas do comũ do pobo e o bẽ auẽturado marçel feze o hi poer guarda pa seruyr as bestas. E seruio hi dpois muyt ãnos atee q morreo. e se foj pa nosso snor dzaseis dias por ãdar do mes d janeiro E arrebatou o bẽ auẽturado johã o preste o seu corpo e vngirõ no muy boas espeçias elle. e sãta luçina. e soterrarõ no d noyte a escuso ẽno cimiterio d pscilla ẽna carreira salaria a tres milhas mais da çidade de roma. e alli folgou paz.

¶De como deu maximiano o emperador as casas d sam çi


Guardar XMLDownload text