Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   214a < Page 214b > 214c

he posta sobre o mõte nom se pode esconder. E a cãdea deue ser posta em ascõdido. mas sobre o cãdieiro por tal q a uejã todolos que emtrarom emno templo E pois ouuide agora. e contar uos hemos d como foy achado o corpo do sancto martir.

¶De como apareçeo sam zoyl de noyte em somhos a Gapio. o preste. e mostrou lhe ho logar hu jazia soterrado. e disse lhe que o tirasse daly. Capitulo .cxcvij.

DEsque forã passados muytos annos que aqsto acõteçera ouue pela piedade de ds a acabar se em Espaha a falsidade dos ydolos. e exalçar se a grãde hõra da ygreja. EaEa: erro por Ca. desque os santos prelados forã postos pelas jgrejas. e forã acreçẽtando a fee a indade que era ãte tal como doẽte e q semelhaua que queria morir foy sarando pouco e pouco da sua infirmidade. Ca achegauam se toda via os prelados com seus comcelhos. e doyã se dos males que sofrera a jgreja emnos tempos passados trabalharõ se de a mudar toda via em milhor estado segũdo q he escripto. Recordata e ihlrm die affliciois sue. et puaricatiois oiu dsiderabiliu suoru q habuerat a dieb antiquis. q qr dizer. Lẽbrou se jerusalẽ dos dias do seu


Guardar XMLDownload text