Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   220b < Page 220c > 220d

rando q lho tornasse viuo. E porq lhe rogou muy fielmente mereçeo de acabar delle o resurgimento do seu filho morto. E pero q ousemos ygualar aqste sancto martyr ao bem auẽturado sam bento auemos medo de poer semelhança de hũa obra a outra. Ca bem assy como sam bento resuscitou aquelle menino morto. outrosy o bẽ auẽturado sam zoil deu saão aqlle demoninhado que era ja bem como morto pelas orações de seu padre que velou hy toda a noyte aquelle sabado. E em outro dia ẽno domĩgo polla manhaã logo q veo a luz e q foj dita a missa matinal leuãtou se aqlle menino q o diabo fezera adoeçer e tornou se saão como nũca ante fora e começou a falar muj cordamẽte bemdizendo a ds pola merçee q lhe fazia. e agora ouuide e tar vos hem de hũa molher demoninhada q hy outrosy foy saã.

De como trouuerõ hũa molher demoninhada a jgreja d zoil psa cordas. e poserõ na sob arca das suas reliqas quãdo andauã a precissom. e foy logo saã. Cap .ccxv.

O Que escreueo aqstes milagre em latin conta outro milagre q vio elle per sy mesmo. E diz q hũa molher que moraua em huũ herdamento que he da ygreja de sam zoil. foy de tal guisa psa do diabo q polas esquaspolas esquas: possível erro por por aquestas.


Guardar XMLDownload text