Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
muy pequehospequenhos: castelhanismo. por tal q deitassen os seus seruẽtes agoa per cima. e caysse en ha terra como chuyua. E começou entõ narçio q era guarda daquele lugar ha dar muy grãdes vozes e a dizer Coheçã todos que he verdadeira. e nom poderia ser osmada a vertude de dyana. a cuja honrra demostra Nero o emperador tãtas virtudes. ¶E desy o emperador mandou fazer huũa lãpa da asemelhãça do soll e mandou a trazcrtrazcr: erro por trazer. pelo çeeo por tal q dese lume ao pobo q estaua de fundo E qndo chegaua ao cabo do çeeo moria sse logo. ¶Desi a tarde na vndecima hora no começo da noyte fezeron outrosy hũa marauilha a semelhãça de luna cõ pedras pciosas muy grãdes. e q esplandeçiam muy fortemẽte. e era muy clara. e esplandeçia assi como luna. E qndo vinha ha ora q se soe poer a luna. caya ela do çeeo ẽ guisa que nã pareçia nehũa cousa dela. E desy o empador mandaua di noyte trazer por cima do çeo hũ carro q fiziessefiziesse: castelhanismo. arroydo a maneira de toruões. Mas aqla hora enbyou nosso sehor. tã grãde vento sobre aqle logar q deitou aquele carro dẽtro em o ryo d’ansaro em guisa q nũca jamais apeçeo
¶De como sancto Antonio baptizou san torpeth. Cap .ij.
EN outro dia sendo o empador na seda õde soya d julgar e no sabẽdo nhũa
Guardar XML • Download text
|