Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
e confortou. Cap .iij.
DEpoys q veeo a noyte tornou se sam Torpeth pera a çidade. e en uindo pelo caminho apareçe lhe o angio de nosso senhor q vinha depos ele. e disse lhe. Torpeth espera me. E sam torpeth oulhou tras sy. e vyo o angio vestido d panos e vyo muy grande claridade com ele. e cayu ẽ terra ante ele. assy como morto. Enton disse o angio de nosso senhor Torpeth nom ajas medo ca ds te confortou aquesta noyte com sua mano mesma. e nã ajas medo as ameaças de teus emmigos. ca eu som contyguo. ca nunca foy achado em esta çidade homẽ que recebesse palmada por jesu cristo. ou que oulhasse para o çeeo por justiça. mas tu se forte emna verdade. e sabe que porque tu desemparaste o mundo seras em parayso comnosco muy alegre cõ a multidom dos santos ca eu leuarey o teu corpo a outra prouinçya. ¶E enton o angio se partyu dele e leuantou sse sam Torpeth e dise. Graças a ty meu senhor ds q embiaste o teu angyo que me conforte. e me deu forteleza segundo que dise o propheta [A dextris e mihi dominus ne commouear] Que quere dizer. A minha destra esta o meu senhor. por que eu nam
Guardar XML • Download text
|