Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   7d < Page 8a > 8b

vidal jazia e fora marteirado. Açẽdes me vidal martyr de jhesu o e das me pena. E acabados sete dias deytou o ho diabo em huũ rio [...] morreuem huũ rio […] morreu: lacuna semântica, falta talvez a conjunção coordenativa copulativa ou o advérvio de lugar.. E o bem auẽturado sam vidal he glorioso martyr de jhu o açerca da cidade de Rauena. E por as suas orações q fez a nosso snor. fez muytos beẽs e muytas virtudes aos q creẽ em jhesu o. Mas valeria quisera leuar o corpo de sam vidal daqle logar e defenderõ lho os aãos. Onde outrosi lhe veo mujtas vezes em visom. e foy castigada q mudasse ho corpo do martir q ao mao homẽ aconteçoaconteço: erro por aconteçe. ser soterrado boõ logar. E ella por aqsto tornou se a çidade de medialano E hindo pello camĩho passou pelo logar onde estauã os ydolos. e achou hy muyta gẽte q estaua sacrificando a ds syluano. E forõ logo pa ela e deçerõ na da besta. e começarõ na todos a rogar q jũtassejũtasse: erro por jãtasse. elles das carnes dos sacrifiçios. e ella dizia. som e me pre comer dos sacrificios de syluano o vosso ds. E qndo elles ouuirõ aqsto ferirõ na todos fortemẽte e d tãtas guisas q adur a poderã leuar seus homẽs mea morta a medialano. mas como qr q a leuasse ala ao segundo dia q hy chegou. morreo daqle marteiro e foy se pa nosso senhor jhu o. E apos esta paixõ de vidal e de sãta valeria fala santo ambrosio escripto p ordẽ segũdo q auedes ouuido ẽno liuro q achou a cabiçeira de sam geruasio e de

Guardar XMLDownload text