Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
o que nos ele inuyar dizer qremos que todo o saybades. ¶Entõ embiarom ala huũ cõ as leteras dos sanctos homẽs o dizer das quaes era em esta gujsa Nereo e Achileo seruos de jhesu o a Marçello seu yrmaão e diçipolo de jesu cristo como eles saude. e perdurauel bemçom Nos estamos sterados ẽna streitura da jnsoa d põto por o nome d noso snor jesu o e alegramos nos. mas a nossa alegria torua a furio e prisco dous diçipolos de symaã mago q sõ aq sterrados por as artes dos ẽcantamẽtos. E afirmã q symõ q foy homẽ sem culpa. e q sã pedro apostolo sem razõ se moueo cõtra ele e disse mal dele. E nos dizẽdo a todos q nõ creesẽ nhuũ trouuemos ẽ testimuho a fe da tua muy nobre pesoa q lhes poderas ẽsinar p tuas letras. quẽ foy ele ou ql foy a sua vida. Ca tu q foste seu disçipolo sabes bẽ todos seus fetos. E porẽ te rogamos q nõ tardes d nos emuiar tua carta por tal q posã ser liures do seu engano: os q nõ ã culpa. E a graça d nosso snor jhesu o seja sempre contigo Amen.
¶Da carta que sã marçello emuiou a sam Nereo. e a sam Achileo em que lhes emuiou dizer o feyto de sam Pedro. e de Symaõ mago. Capitulo .xviij.
Guardar XML • Download text
|