Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   13a < Page 13b > 13c

E Pois amigos a petronila vos bẽ a coheçestes e soubestes que foy tolheyta de se nẽbros p voontade de sam Pedro apostolo. Ca bẽ me vẽ en mẽte q vos erades hy qndo comemos ele hũa vez nos outros se pmeiros diçipolos aueo assy que disse tito apostoligo Tu q saãs todos das suas ẽfermidades. porq leixas jazer petronilla tolheita. E respõde lhe entõ o apostolo e disse. Assy cõuẽ a ela q assy o seja mas por q nom semelhe q eu por mjnhas palauras escuso a sua ẽfermidade de q poderia ser saã qro agora q se leuãte. E disse lhe entõ. leuãta te petronila e syrue nos. e ela leuãtou se logo saã E desq ouue feyto o seruiço q lhes auia de fazer feze a tornar ao leyto tolheita como ante era. Mas desq ela foy acabada. ẽno temor de ds. nom foy ela saã tam solamente ante ela deu saãos mujtos polas suas orações E porque era muy fremosa veo a ela Plato o conde. e ela dysse lhe. Porque vieste a my os caualeyros armados. Se tu queres auer myn por molher. faze que veham a my bõas molheres hõradas e vgens de bona vida. e q esten commigo estes tres dias. e hirey eu elas a tua cassa. Onde aueo assy que em aqueles tres dias que a

Guardar XMLDownload text