Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   16a < Page 16b > 16c

DEpoys q moreo syrua foy Trayano alçado por emperador de roma. e segundo q vos de suso cõtamos a primeyra pte dos martyres. ẽna era d cẽto e trjnta e oyto annos. quãdo andaua o anno en que nosso snor jesu o naçeo en cẽto e q auya onze q Clemẽte fora apostoligo d roma. Entõ aueo assy q Aureliano o esposo de domiçila de q vos de suso cõtamos. na payxaã de nereo. e d achileo e ẽna de euties. e de victorino e de maro. E depoys q ouue mortos todos estes sanctos e ptidos do cõfortamẽto da cõpaha de scta domiçyla. trabalhãdo se e pẽsando toda vya ql guisa a poderya tornar ao q elle qrya dysse a dous mãçebos muj nobres q auiã nome huũ deles simpliçio. e o outro seruylião. Uos q sodes esposados huũ eufrosina. e o outro theadora virgeẽs muy sabedores q forõ cryadas de suũ. e a huũ leyte com domyçila. rogo vos agora qndo eu farey trager domyçila da ynsoa de põto. e leuar a cãpãçia q as ẽuyedes vos a ela q a uano visitar. e q a afaguẽ e a acõselhẽ q torne o seu coraçaõ ao meu amor. E depoys q a flauya Domyçila foy tragyda da ynsoa de põto a huũa çidade q ha nome taraçina. forõ se pera ela eufrosyna e theadora. E

Guardar XMLDownload text