Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   24c < Page 24d > 25a

e a homẽ mortal q esta cheo de vmẽs. E çerial disse e ds ha filho. E sam getulo respondeo sy ha sem falha ca foy semp e he ca ele he o começo. E çerial disse. por ql ensynamẽto ou per ql sinal posso eu saber esso q tu dizes e coheça q o filho d ds he ds segũdo q tu outorgas. E sam getulo disse. sabe q a palaura he ds q naçeo do spu scto de sancta maria virgẽ e de diabos nem d deleito de carne. nẽ de semente d barõ. mas de ds naçeo o nosso snor jesu o segũdo o testimuhou o euãgelista q disse ¶Nouissimis tpib dignat es veire vt mortuos suscitaret et cecos illuiaret leprosos mudaret. mare pedibus perambularet. ventis et tempestatibus imperaret. Que qr dizer. Emnos postumeyros tẽpos ordenou ds vijr por que resuçitasse os mortos. e alumiasse os çegos. e ãdasse d pees pelo mar e mandasse quedar os vẽtos. e as tempestades quãdo quisesse.

¶De como moustromoustro: erro por mostrou. sam getulo a çerial amãçio seu yrmano el tribunoyrmano el tribuno: castelhanismo q era mujto seu amigo. e d como ãbos cõuerterõ çereal. Cap .xlvj.

QUando çerial ouuyo aqsto disse a getulo. e como posso eu coheçer aqste feito. di mo tu. E getulo chamou emtõ huũ seu yrmaão q auia nome amãçio q era tribuno. e por


Guardar XMLDownload text