Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   36c < Page 36d > 37a

sas veo huũa voz do çeo que disse. Bem diseste agaçio. e assi he a verdade. E quando veo aa sexta hora daquele dia. tremeo toda a terra. e quebrantarõ se as pedras. e os santos martyres começarõ a fazer oraçom a nosso senhor. e disserõ. Senhor ds nẽbra te de nos em aquesta forçada cruz. e reçibereçibe: castelhanismo. a nossa dmãda. e o que te nos pedimos senhor de no la outorgar d guisa que todo aquele que fizer renẽbrança da vossa paixom muy calando. e geiũamdo reçeba de ty galardõ por ẽde dando lhe saude ao corpo. e meeziha a alma. E ennas casas d todos aqles que o fizerem da senhor avõdamento de todolos beẽs. e esto te demandamos nos senhor ds E senhor destruye todo embargo de satanas. e todo spiritu çujo. e ẽpuxa toda fraqueza. Ca snor muy glorioso. e muy louuadoiro he o teu nome por todos os tempos. E tanto que todos responderõ amẽ. Ueo huũa voz dede: erro por do. çeo que lhes disse muyto amados de ds. saibades q auedes acabado o q dmãdastes E alegrade vos fortemẽte sabẽdo q as vossas oraçoões ouuidas vdadeiramẽte ãte jesu o mortal rey E dsy açerca d horas d noa sayrõ lhe as almas a todos os santos. e forom mudados aos paços dos çeos. e abrierõ seabrierõ se: castelhanismo. os çeos sobre eles. e apeçeo muj grande lume sobre os corpos stos. E deçẽdeo hivisibelmẽte o nosso snor acõpanha

Guardar XMLDownload text