Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   38a < Page 38b > 38c

foy feito cansarom os seruentes q o atormentauam. e começarõ a dar grandes vozes e a dizer Ay d nos q nos somos mais atormentados que aqueste escomũgado. As nossas maãos ja desfaleçerõ. e os tornos de ferro ja todos qbrãtados e nos nom podemos fazer nada.

¶De como sam Ponçiano foy metido no amfiteacroamfiteacro: v. nota ao fl. p10d. dous leoões. e forom adorar e nom lhes fezerom mal nemhuũ. Capitulo .lxxvj.

QUando Fabriano o cruel vio aquesto feze o ẽçarar carçer muy mao e muy escuro. E vinhan a ele todolos boõs homẽs e confortauõ no que fosse firme. e durasse ataa o cabo emna batalha que começara do marteiro. Mas quando ouuio aquesto Fabriano o muy cruel feze o tirar do carçer. e leuar ao anfiteacroanfiteacro: v. nota ao fl. p10d.. e mandou hy trager do leoões que erã muj brauos. e muy maos que quebrãtassem todolos seus ossos. e comessẽ todalas suas carnes. E começarõ logo as bestas a pelejar antre sy. E sam Pomçiano disse semhor jesu o. Salua me da boca dos leões por tal que possa comtar. o teu nome aos meus yrmaãos. E tanto que ele ouue a oraçõ comprida verromverrom: erro por veerom. a ele ambos os leoões remoẽ


Guardar XMLDownload text