Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   45d < Page 46a > 46b

feze lhes chegar o fogo aos costados. e feze les cortar a carne garfos de ferro ataa os ossos e eles muj alegres. dezẽdo muy alegres caras graças damos a ty o senhor jesu cristo.

¶De como sam Mario. e Audifax. e sam Abacuth. forom degolados. e sãta Maura afogada em hum poco. Capitulo .xciiij.

QUando Muçiano vio aqsto. feze os deçer do Eculeo. e feze lhes cortar a todos tres as manos ante os olhos de santa Maura. E logo que forõ cortas. começou a correr o sangue muy fortemẽte. E santa maura colhia o sangue d seu marido. e d seus filhos. e deitaua o grande alegria sobre sua cabeça. Emtom mandou Muçiano que lleslles: castelhanismo gráfico. atassem as maãos as gargantas. e que os trouuessẽ assi per toda a çidade. e que andasse o pregoeiro dizendo. Nom queirades prosfaçar dos deuses. E quando aquelo andauã dizendo os pregoeiros dauam vozes sam Mario. e Audifax e Abacuth e deziã. som deuses mas diaboos que vos d destruir a vos e a vossos empadores. E em equeleequele: erro por aquele. mesmo dia deu Muçiano per sentẽça que


Guardar XMLDownload text