Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   50c < Page 50d > 51a

Ca se tu queimares as nossas carnes fogo. offereçer nos has por sacrifiçio aqle por cujo nome nos tememos nẽhuũs tormentos. Mas nos soffreremos a vida temporal segũdo o tpo. mas vos aueredes o fogo perdurauel. se veerdes a menfestos que jesu o he filho de ds viuo. Emtõ se leuãtou qdrado. e ferio muy fortemẽte a puhadas os rostros de Seosipo. e de Eleosipo. porque falarom eles ambos.

¶De como Leonila castigou seus netos que fossem fortes no marteiro. e desy forõ emforcados todos tres em hũa aruor as maãos pera fundo. e arincarõ lhes toda a carne dos corpos. Capitulo .ciiij.

QUando Melosipo vyo como feriam seus yrmanos. disse q aquesto por que tu despreçaste o meu rosto daquesta gloria. nom te semelhaua q som eu aão. e hõraste os outros e tenesteteneste: castelhanismo. por bem de ficar eu deshõrado. E disse emtom Palmato. Se lhe nom cornardiscornardis: erro por cortardis. as linguas no quedaram de falar torto a nos e a nossos deuses. E disse emtom Meleosipo. Aynda. aynda. que nos tu cortes as lingoas dos corpos. nom quedaremos nos os coraçoões que dentro temos d louuar a nosso senhor jesu o. e d lhe


Guardar XMLDownload text