Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   60d < Page 61a > 61b

¶Gloria sit domino patri sine fine perennis. ipius et nato gloria sit domino. ¶Spiritus alme tuu. collaudantcollaudant: do primeiro a vêem-se apenas vestígios por falha de impressão. sidera nume: laudemus nume spiritus alme tuum.

¶E agora ouuide e contar uos emos de sam justo. e de sam habũdo que marteirou en jherusalem olibrio o adeamtado d Numeriano. o emperador.

¶Da vida e da paixam de Justo. e de sam Habũdo. E logo de como de como sam Justo foy ferido a palmadas. e metudo emno carçer. Capitulo .cxxiij.

EM tempo d carolo este emperador. de q vos agora falamos Emuiou seu filho Numerião o empador olibrio. o adeãtado cõtra terra do ouriẽte a marteirar os ãos. Omde aueo assy. q logo como librio chegou a jhslm fez chamar amte sy justo outros q erã ele e pguntou lhe. e disse lhe. Justo di me a vdade daqstes q semelha q todos obediẽtes. E disse lhe justo. d quẽ me pguntas adiãtado. eu aão ? ca escrito he. nom negaras o teu snor ds. E olibrio o adiantado disse no me doestes. ca polos meus deuses. eu te mãdarey


Guardar XMLDownload text