Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   73b < Page 73c > 73d

po. E disse lhe emtõ Abũdançia a bõa . Toma o que tomar quiseres. mas rogo te que aginha me mandes dar o corpo. E respondeo lhe emtõ Tracãno. e disse. Ja te dise o que treuuessestreuuesses: erro por trouuesses. trage mo. e toma o corpo. E abũdãçia deu emtõ a Tracãno .xxxv. martires. e reçebeo o corpo de sam Gregorio muy alegre bẽdizẽdo a ds e dizẽdo. Bẽto he o senhor que tolheo a sua misericordia do meu rogo. E emton hũgi’o balsamo. e outras muytas espeçias muy preçadas. e soterrarõ no acerca de hũa ponte de pedra a cabo do rio que he chamado sangoento a raiz dos adarues da çidade. e esto foy noue dias por andar do mes de dezembro. E soterrou o abũdançia muy hõradamente hymnos e cãticos dãdo louuores a nosso senhor e dizendo. Marauilhoso he ds emnos seus sãtos. e o ds d jsrael dara força e vertude ao seu poboo. Direitureiro he o senhor ẽnas suas palauras e sãcto em todalas suas obras que da a cada o que cobiça. e bendezia os ãnos do justo. e a ele seja hõrra e louuor. e senhor por todos tẽpos. Mas agora vos leixaremos aqui d falar d sam Gregorio. e cõtar vos emos da vida e da paixõ d samto Antonio. e de sam Sergio e de sam Herẽçião.

¶Da vida e da paixom d santo Amtonio. e de sam sergio.


Guardar XMLDownload text