Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
sam Baixo. e de sã Sabio. e logo de como sam Baixo foy morto a açoutes. e a punhadas. e sã sabio degolado. Capitulo .clvij.
DEspois que san Maximo foy morto. ficou sã Baixo ẽ aquele mesmo logar hu ele fora soterrado. e aly preegaua ele ao pobo e tornaua os todos. e dizia les. Que mais se deuiã alegrar quando visem a paixom dos martires que nõ chorar. Onde aueo assy que sse achegaron todolos pobos em meo do mercado nouo. E aly faziã eles seus sacrifiçios. a baco e a tarreo desa das meses. E aly prẽderõ eles sã Baixo. e leuarom no ao logar daqueles sacrifiçios. e deziam le. Sacrifica a ds Baco. que nos da as vinhas carregadas. e a tarreo que nos da auondamentos de meses. E disse lhes emtom sam Baixo a eles. Emno çeeo esta deus que da chuua a manham. e a tarde. E ele vos da todalas cousas que son mester pera vossa vida Mas as vossas ymagẽes. mortas som. e sem voz. e sem alma. E nom podem ajudar sy. nem aos outros. E tamto que ouue aquesto dito. sayo contra os ydolos. e cayerõcayerõ: castelhanismo. todos em terra. e quebramtarõ se. E emtom
Guardar XML • Download text
|