Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1008T1008

História de mui nobre Vespasiano

TitleHistória de mui nobre Vespasiano
AutorDesconhecido
EdiçãoMaria Inês Almeida
Tradução/RedacçãoTradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção1496 (antes de)
TestemunhoLisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho1496
BITAGAPManid 1008, cnum 1008, Texid 1008
GéneroNovelística

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   30r < Page 30v > 31r

de foy o doo e choro que andaua polla çidade . q nũca em nehuũ tempo tam grande desconforto foy antre gente . huũ polla fame e outro por seu senhor . E logo pilatus se armou el rey archileus e todos os outros caualleyros e sayrõ fora da çidade e chegarom se aas vallas . E pilatus preguntou pello ho pello ho: o segundo artigo é erro, visto que já havia artigo contraído com per.emperador . E o emperador com titus seu filho e elle jacob e jafel : e com outros nobres caualleyros sem conto . e chegarom se derrador donde pilatus estaua . E pilatus disse ao emperador . Senhor seja vossa merçee que ajaes misericordia de my e de todo este pouoo : e tomae vossa çidade e todo o que he dentro e deyxay nos hyr pera outras terras . E rogam senhor que nom parees mentes aa minha mingua : nem ao meu maao conselho que eu ouue quando o vosso muy honrrado mesegeyro veo polla veronica e nom vos emuiey o tributo que a vos e ao honrrado vosso padre çesar agusto soya fazer . E por minha vaã gloria me alçey contra vos com a çidade . E assy senhor auee de mym merçee e fazee de my o que quiserdes . mas seja vossa merçee . que este Rey que nom tem culpa que ho leyxees hyr . E el rey archileus disse ao emperador . Eu som filho d’el Rey herodes senhor de gallilea . e depois de sua morte ficou a mym o regno . Por que vos rogo que nom queyraaes que me aquy perca : que nunca eu nem meu papadrepapadre: erro por padre, devido à translineação: pa/padre. fomos contra vos atee agora : que eu vijm

Guardar XMLDownload text