Tradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção
1496 (antes de)
Testemunho
Lisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
qeramuygrãde.Etitustomoupilatpollabarba:eẽcomendouoadezcaualleyrqoguardassemmuybẽEjacobtomouajosepjafariaejafelporqeraboõcaualleyro:foytomarbarrabasmestresalladepilatus.Edesqtudoystofoyfeito:oempadorentrouẽjherusalẽemãdouqtodososjudefossempresosebẽatadasatadas: erro por atados.:eqlogoostrouuessemdiantedelle.elogofoyfeyto.edisseaassuasgẽtes.Poisqaçidadeheemnosopodernosqremfazeralmoedadosjudeqestãaqui:comoellesvenderõaosctopfetajhesuooqlhesaudedanossaenfirmidade.assicomoovenderõpor.xxx.dinheyrnosqremosvẽder.xxx.judeosporhuũdinheiro.quẽquisermercarmerqueporseudinheyro.Eemtãveohuũcaualleyroedisseaoemperador.Senhoreutomareyhuũdinheirosevosaprouuer.Eoempadormãdouqlhedessemantrehomẽsemolheresecriãças.xxx.porhuũdinheiro.Masfoyvẽturadehuũcaualleiroqtodososjudeosqerãgrandesevalẽtesouue.edesqosteniatenia: castelhanismo.reçebidosleuouosaasuatenda.Edepoisqosteuehydeucõasuaespadahuũgolpepllovẽtreematouhuũjudeuelogocayoemterramorto.eaotirardaespadasayodovẽtredojudeuouroeprata.Eocaualleiroficoumuytomarauilladomarauillado: castelhanismo.dede: erro por do.qvio.etomouoadepartehuũdosoutrjudeqlhepareçeomaisvelhoedisselhe.Dizemetuqseraystoqeunũcavyemcorpodehomẽmortojudeunẽ:doutrapessoaq