Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
Representação em texto História de mui nobre Vespasiano
Title História de mui nobre Vespasiano
Autor Desconhecido
Edição Maria Inês Almeida
Tradução/Redacção Tradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção 1496 (antes de)
Testemunho Lisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho 1496
BITAGAP Manid 1008, cnum 1008, Texid 1008
Género Novelística
Opções de representação
Texto : Diplomatic form Normalized form - Mostrar : Cores Formatação <lb>
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
uesse
por bẽ fora de roma . por o ql vos conuẽ senhor q vos ẽuiees a justiçar aa çidade de albana depois q a sentẽça for dada e outorgada . e em aqlla çidade deuẽ seer justiçad todos aqlles q forẽ culpados de crimẽ de treyçã ysto tẽ por direito aqlla çidade . E o emperador disse q lhe prazia muyto se direito era . q assi se fezessem . e emtã ẽtrarõ os senadores em hũa salla e alli ordenarõ e determinarõ a sentẽça cõtra pilat . e depois vierõ diãte do empador e leerõ a sentẽça diante de pilat q era presente .
¶Como foy leuado pilat aa çidade de albana e ho meterõ em huũ poço . Capitollo . xxvij.
TAnto q a sentença foy leida o empador mandou a trinta caualleyr q se aparelhassem como leuassem pilatus sagesmẽte aa çidade d
Guardar XML • Download text