Tradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção
1496 (antes de)
Testemunho
Lisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
dorteueporboõoconselhoqlhedeuomestresalla.edisse:ahonraegloriadedeussejafeitofeito: erro por feita..Eomestresallafoysepasuacasaedisseaasanctamolherveronica.Meusenhoroemperadorvosrogaqdemahaãemamanheçẽdovadesanteelle.eaparelhadevoserogadeaaquellesantopfetajhesuoqporasuapiedadequeiramostraroseupoderefazermillagrenoempador.segũdoqemvosmostrounestesanctopãno.porqtodoopouoocreafirmementeemdstodopoderoso.Easctamolherveronicanõoposemesqçimẽto.antessemeteologoemhũacamaraqlhefoidadapollomestresalla.eallyesteuetodaanoytecõosjuelhnochaãoeoscotouellospostosemterradiãtedosctopãnoondeestauaovultodejhesuo:fazẽdosuaoraçõmuydeuotamẽteanossosenhorjhesuo.eheestaoraçõqsesegue.
¶Daoraçamqfaziaasanctaveronica.Cap.xj.
SEnhorverdadeirodsqescohesteescoheste: erro por escolheste.oteusanctonomeedesteatuasantagraçaaosteusapostollsampedroesampauloeatodososoutrosmarterestusaaraedasaudeaestenobreempadordaforteẽfermidadeqtem.porqellecreaeadoreahuũsoodstodopoderosoverdadeyrodseverdadeirohomẽ.Eporqtodooseupouooemhnũhnũ: erro por huũ.venhãcõelleasantobautismo.Senhorverdadeirodeosdaaosaãoassicomodesteamy.epollatuapiedadeepollahonrradabẽauẽturadavirgẽsantama