Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
M1008T1008 História de mui nobre Vespasiano
Title História de mui nobre Vespasiano
Autor Desconhecido
Edição Maria Inês Almeida
Tradução/Redacção Tradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção 1496 (antes de)
Testemunho Lisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho 1496
BITAGAP Manid 1008, cnum 1008, Texid 1008
Género Novelística
Opções de representação
Texto : Diplomatic form Normalized form - Mostrar : Cores Formatação <lb>
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
jhrlm nõ sabiã nada da vinda do emperador . nẽ da sua hoste q os vinha çerquar porque tãta era a neue derrador de jherusalem q nehuũ homẽ nõ podia sayr nẽ entrar . E estauã aly muy muytas gẽtes de diuersas partidas q eram ajuntados pa hõrrar a festa que era muy grande e antre todas as outras gentes era aly huũ filho d’el Rey herodes . E era coroado por Rey o qual avya nome archileus e como o empador e seu filho asentarõ seu Raial fortemẽte sobre ha çidade de jhrlm . nehuũ judeu nom podia sair nem entrar E como pilatus achey archileus se começarõ de armar com toda a caualaria .
¶Da falla q o empador ouue cõ pilat . Cap . xvj.
O Emperador e Titus seu filho com a grãde hoste çercarõ derrador de jhrlm e assentarõ
Guardar XML • Download text