Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1040T1090

Vida de Santo Elói

TitleVida de Santo Elói
AutorAudoeno de Rouhen
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do latim: «Vita Sti. Eligii», ed. Bruno Krusch, Monumenta Germaniae Historicae, IV, Parigi, 1902, pp. 634-761.
Data da Tradução/Redacçãonão posterior a 1490
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Colecção Pombalina: PBA. 746
Data do Testemunho1491
BITAGAPManid 1040, cnum 1689, Texid 1090
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   < Chapter >

FFoy ajnda hũũ outro homẽ . O qual . auia hũũ luguar da igreia de sancto eloy . E porquanto era muy negligente em o adubio das possisõões muytas uezes o sancto homem . o rreprendia sua vida vivẽdo por preguiçoso e negligẽte E elle seendo homẽ duro de coraçom e escarneçedor de uontade Rija se e fazia escarnho teendo desdem o que lhe o sancto homẽ dizia E depois que o sancto homẽ se finou hũũ dia stãdo elle . outros muytos erca do sepulcro . Começou a dizer aquy jaz aquel eligio que me tantas uezes victuperaua e mal trazia mas . ia . me ora leixara Ca . elle . he morto e eu quedo viuo etc. Maraujlhosa cousa foy . ca esto dicto . . o ueendo . senõ el . meesmo : ho sancto homem eligio : sahijo . da sua sepultura . trazendo hũa uara na maão e percudio grauemente ella na cabeça . dizẽdo conheçe sandeu . que non som . eu . morto . mas Agora mais perfeitamente viuo . eu . o meu Senhor Jhesu christo . E logo desappareçeo . quedando . . el graue e sopportauel door em sua cabeça . E logo . começou como doudo correr de hũa parte per a aoutra . braadando culpando se magnifestando a uirtude do sancto homem E auendo algũũ remedio . tornou se . aa sepultura do glorioso sancto E aly confessou sua culpa e pedio mjsericordia e achou a .


Guardar XMLDownload text