Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1092T1403Vida de Santo Agostinho
Title | Vida de Santo Agostinho |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução de uma compilação de várias fontes de tradição eremítico-agostiniana italiana. |
Data da Tradução/Redacção | 1480-1510 |
Testemunho | Biblioteca do Museu de Aveiro, MS. 3 [34/CD], fls.113-153v. |
Data do Testemunho | 1480 – 1510 |
BITAGAP | Manid 1092, cnum 2173, Texid 1403 |
Género | Hagiografia |
gracioso
e allegre ẽ suas pallauras . ¶ Os
seus lyuros sõ cheos de fabollas : do soll . lũa . strellas . e do
ceeo . ¶ E como agostinho os
examinasse pera com ele argoyr : elle nõ ho ousou esperar . ¶ Sabia elle mũj bem que nõ era
verdade ; E porem nõ se peiou cõffessa llo conffessa llo: conffello, com ssa na sobrel, da mesma mão . seer asi. E
per esta guissa guissa: o sinal de abreviatura de ui, sobre o g parece ser da mão da copista. Seguem-no, na sobrelinha, algumas letras (ror?) de difícil leitura e cujo sentido não se descortina. partyo como
vincido . ¶ Despois desto pẽssaua
agostinho
.
Jr sse a Roma por milhor ally ẽssynar o que ensinaua ẽ
cartago ; mayormẽte porque ouujra dizer . que os mancebos studauã
hy mais quietamẽte : E ẽ cartago auja muito desasessego desasessego: sse acrescentado na margem de dorso, pela mesma mão . . ¶ E certo certo: com duas letras (er)na sublinha, aparentemente de mão posterior. aquelle
seu pẽssamento : lhe era ẽviado por despensaçõ de deus .
Guardar XML • Download text
|