Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1143T1067

Visão de Túndalo (V)

TitleVisão de Túndalo (V)
AutorMarcus, monge irlandês (atribuição feita no prólogo das versões mais antigas do texto)
EdiçãoCatarina Alves
Tradução/RedacçãoTradução de um texto latino datável de 1141/1149.
Data da Tradução/Redacção1450 (ant.)
TestemunhoBiblioteca Nacional de Lisboa, Alc. 462, fls. 124r-136r
Data do Testemunho1431-1446
BITAGAPManid 1143, cnum 1079 Texid 1067
GéneroLiteratura de espiritualidade (visionária)

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   132v < Page 133v > 134

uyo mujtas conpanhas q diziam asy . Gloria seia dada a ti ds padre . glia a ti filho . glia a ty sp sco . Todos eram uestidos e auiã grande aligrya e gm goyuo . e louuamlouuam: erro por louauam. O segundo revisor acrescenta na sobrelinha, sobre sinal de inserção, a sílaba em falta. semp a ds . os sõõs dos seus cantares sobrepojauã sobre todollos estormẽt q hy eram E aly era hũũ campo muy fremoso e muy dilleitoso . e muy nob e de muy bóó odor q o seu odor uencia todollos odores do mũdo . E a alma disse . rrogo te q fiqmos aq em esta folgança . E o ango disse . ajnda q te estas cousas semelhã grandes . ajnda uééras outras mayores . E a alma disse . de qes he esta glia . E o ango disse . dos bem casados q lealmẽte uiuerõ fazendo bóóas obras . orando e jajuũãdojajuũãdo: o segundo revisor cancelou a primeira vogal e substituiu-a por e. e dando esmollas aos pobres . Baamos adiante e uééras mayores cousas e mais nobres . e asy como hyam adiante passauã p mujtas cõpanhas q lhes jnclinauã as cabeças . e rrecebian’os muy bẽ grande aligrya e saluãsaluã: erro por saluauã. O primeiro revisor acrescentou na sobrelinha a sílaba em falta. a alma p seu nome e diziam todos . Glorya seja a ty dada senhor padre poderoso q segundo a tua misicordia qseste liurar estaesta: aesta. alma dos tormẽt do Jnferno . e qseste a ajuntar os teus sanct . E jndo asi adiante uirõ hũũ muro de muy nob ouro . e era mais fremoso q a alma se deleitaua mais e folgaua oolhar a sua fremusura q em todallostodallos: todallas, com o na sobrelinha, sobre a letra cancelada. outrosoutros: outras, com o na sobrelinha, sobre a letra cancelada. q auia uistosuistos: uistas, com o na sobrelinha, sobre a letra cancelada. . E des que se acharom dentro . aly uirõ tantas seedas d’ouro

Guardar XMLDownload text