dade [......]ydade: segmento ilegível devido a degradação da tinta. P.V. Cabral leu claridade..EdepoisdodiadoJuizoosolsaentomseteuezesmais mais: s emendado sobre l.claro.eosbemauẽturadosseteuezescadauezmais.esomasiqrentaenoueuezesmaisfremososqosol.Saudeauamemsytal.qnõauamminguanẽhũũadeolhonẽpéé.nẽdemãão.nẽdoutrosnẽhũũsmenbros.Eseosacaouuerõmenalyosauamconpdamẽte.Jamaisnũcasamcorrutos.nẽdesenparados.nẽdoentes.samtamligeirosqemhũũferirdeolhoiramdoourienteouriente:o/ouriente; a duplicação da vogal deve-se provavelmente à translineação.ataaóóucidente.Edocééoaatrratamasinhacomoocudocudo: não existe atestação para esta palavra que possa explicar a sua ocorrência aqui. Machado regista o vocábulo com entrada muito posterior na língua e como proveniente do cocani, o que inviabiliza a sua identificação com a forma do texto. Também o sentido da palavra cocani («quarto, clube») a afasta da lição do texto. É possível que se trate de erro, embora não evidente.dohomẽ.EsamatamsotijsqentrarãnascasasaJndaqasportasestemçarradas.assicomoJhuoentrouaosapostollosestandoaasportasçarradas.Trespassarompellasparedasparedas: erro porparedes.tamsotilmente./comoosõõdapalaura.Eséérãtamsabedores.qselhenonabsconderanada.Caemdsueerãtodallascousas.esaberãoqfoyeoqhe.Econhocerõtodollhomẽẽs.esaberomasobrasdellesporqsompdidos.ouporqsomsaluosEauerãouéértamclaro.quéérãantesyetrassy.Sééramtamrrycos.qlhesnonfalleceranada.Nemauamcobijçadeaues.nẽauamenueJad’outrqaJammais.qcadahũũsacontẽtodoqlhedsda.Aaligriaqaueramtamgrande/seramtamledosqnuncaqdaramdecantaredelouuarads.esenpsedeleitarãemfazerpzerads.Eamarsseoutrossyhũũs