Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1143T1087

Vida de Santa Maria Egipcíaca (V)

TitleVida de Santa Maria Egipcíaca (V)
AutorSofrónio de Jerusalém
EdiçãoEsperança Cardeira
Tradução/RedacçãoO texto, inicialmente escrito em grego, foi traduzido para latim e transmitido pelas Vitae Patrum. A tradução para português fez-se, provavelmente, através do testemunho da Compilatio Valeriana conservada no Alc.454 (fls.41v-49).
Data da Tradução/Redacção1275 - 1325
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 462, fls. 50v-66r.
Data do Testemunho1431-1446
BITAGAPManid 1143, cnum 1071, Texid 1087

índice   53v < Page 54r > 54v

da qresma segundo a Regla daquel Mo E passou o Ryo de Jordam e leuou muy pouco mantijmẽto pa ssostimento do corpo e hũũ pano de q sse ujstia e conpria a Regla passando pello hmo e comja muy pouco e dormja em a terra gostando pouco ssono em qualqr logar q sse lhe aqueeçesse a noyte . e alta manhaa fazia sseu camjnho deseio de tespassar o hermo esperando a achar algũu sco padre no desto q o podesse hedeficar ssegundo sseu desseio e depois q andou p espaço de ujnte dias hũũ dia hora de sexta folgou hũũ pouco de sseu trabalho . ca elle auya em custume q Aa ora de terça e da sexta e da noa quedaua de andar sseu camjnho por fazer ssua horaçom e hũu dia leuantou os olhos contra o horyente aos çeeos aa ora da sexta e teue mentes e vyo . contra a deestra parte em huũ logar estar assy come ssoonbra de corpo humanal E elle foy todo espantado e muj toruado e cujdaua que era fantasma aquello q vya e fez ho ssynal da cruz . E orou a nosso ssenhor e acabada a horaçom . vyo hũũ corpo contra a parte do horyente . todo muj negro e mui qimado da caentura do ssoll . os sse cabellos da cabeça eram brancos assy como a lãa alua e chegauan lhe ataa ho colo . Qndo esto vyo o sco homẽ zozimas maraujlhou sse e ouue grãde prazer e começou de correr contra aquela parte hu vija aquelle corpo e foy muj ledo

Guardar XMLDownload text