Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1143T1087Vida de Santa Maria Egipcíaca (V)
Title | Vida de Santa Maria Egipcíaca (V) |
---|
Autor | Sofrónio de Jerusalém |
---|
Edição | Esperança Cardeira |
---|
Tradução/Redacção | O texto, inicialmente escrito em grego, foi traduzido para latim e transmitido pelas Vitae Patrum. A tradução para português fez-se, provavelmente, através do testemunho da Compilatio Valeriana conservada no Alc.454 (fls.41v-49).
|
Data da Tradução/Redacção | 1275 - 1325 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc. 462, fls. 50v-66r. |
Data do Testemunho | 1431-1446 |
BITAGAP | Manid 1143, cnum 1071, Texid 1087 |
go começaua de chorar qndo me lenbraua daquella q ffora minha guiador e trespasaua e a q posera mjnha ffe qndo entrey ẽ este hermo assy como sse esteuesse ante a ymagem da madre de ds . e Rogaua a cõ mujtas lagrimas q affastasse de mj̃ as mãas e çujas cujdaçõons da minha mente E depoys q deitaua mujtas lagrimas . vya a Redor de mj̃ lume muj esplandeçente e as minhas lagrimas eram çercadas de lanpados esplandeçentes E depois desto batian me as cujdaçõons dos meus fornizios assy como fogo e assy gastauã as antradanhas do meu coraçõ e empuxauã me aos maaos desejos e torpes E quando taaes lides e taaes tentaçõoes como estas me batiã ssem qdar acorrya me aas armas da oraçom assy como auja custume de fazer e lancaua m ẽ trra e choraua mujtas lagrimas E Rogaua aa mjnha gujador q me acorresse p tal gujsa q eu nom ffalssasse nẽ trespassasse o que pmetera . pa hir a pdurauijs penas e nõ leuantaua ha façe da terra ataa q passaua todo o dya e a noyte e ataa q veesse aquel esplãdor muj doçe daql glorioso lume q me çercaua toda ẽ Redor e afugẽtaua toda aquella cuydaçõ e todas aquellas emssejas de tãtas tentaçõoes do dyaboo E p esta gujsa fuj eu deffesa cõ ssolaçõ da santa fe da mjnha gujador e trespassey assy dez e ssete anos escapando de mujtos pgoos e des aquel
Guardar XML • Download text
|