Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M3397T1082

Horto do Esposo (D-E-C)

TitleHorto do Esposo (D-E-C)
AutorDesconhecido
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de múltiplas e diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoArquivo Nacional Torre do Tombo. Fragmentos, Caixa 21, n.26 (Casa Forte). Lorvão, Livro 10, fl. 13r. Fragmentos, Caixa 21, n.23a (Casa Forte).
Data do Testemunho1391-1450
BITAGAPManid 3527-3530-3397, cnum-19618-19616-19211, Texid 1082
GéneroDidáctica e espiritualidade

índice   125a < Page 125b > 125c

co uertimento de sangue . E qndo lhe dezia porq matauã os Reuees q lhe queriã obedeecer Respõdya ele . Prouguesse a ds que eu podesse tornar os mortos aa vida . E tan solamẽte deue homẽ trabalhar pa seer semelhante aa bõdade de seus padres . mas ajnda seer semelhante aa bondade dos outros yrmããos e parentes que assi como som conjuntos enna linhagẽ : assi deuem seer ẽnos bõõs custumes e en santidade de uyda . Assi como forõ sam gyraldo e medardo .que anbos forõ yrmããos dũũ uentre e anbos nacerom en hũũ dia . E em hũũ dya forõ anbosanbos: acrescentado na margem de goteira e no intercolúnio (an/bos). cõsagrados por bpos e en hũũ dya pasarom deste mundo pa ihu o . E qndo sam medardo passou forõ os ceeos abertos . e apareceo ante ele gnde claridade . Esta foy grande nobreza de linhagem . e grande parentesco q ajunta os parentes en semelhança de utudes e de sancta uyda . Ca a outra nobreza do sangue pouco he proueytosa . Nem deue homẽ curar dela nẽ sedela nẽ se: acrescentado na margem de goteira. teer . porẽ por mayor q os outros . Ca asaz deue auõdar a todo homẽ a nobreza q ha naturalmẽte se a ele perder per seus pecados e per maaos custumes . Onde deOnde de: Onde/de; a repetição é erro do copista. diz boecio . q toda a geeraçom dos homẽẽs enna terra se leuanta per semelhauel nacimẽto . ca hῦῦ he o padre de todalas cousas . e hῦῦ he aqle q ministra toda

Guardar XMLDownload text