Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M5602T12967

Vida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (E)

TitleVida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (E)
AutorDesconhecido
EdiçãoMarta Cruz
Tradução/RedacçãoEscrito originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248 - 1284
TestemunhoBiblioteca Pública de Évora, CIII / 1-22, copiado por Torcato Peixoto de Azevedo (autógrafo), ff. 286r-305v
Data do Testemunho1692-1705 (datado 14-02-1692)
BITAGAPManid 5602, cunum 29493, Texid 12967
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   291r < Page 291v > 292r

o Diabo, e daua grandes sospiros, e dezia, pera q ouço eu as paxões e victorias dos Martires de Jesus Christo, como vencerão os Diabos, q son inemigos de Deos por seus Marteiros; e daua grandes graças a Deos, pois Eu assim faço como elles . pensando ella esto a sua ama lhe preguntou dizendo : grande tempo ha, que te uejo andar cuidadoza, e triste, e não sei que; entõ lhe respondeo esta virgem, e disse; Madre senhora Eu não cuido nenhũa couza deste mundo, mas quando eu ouço estas escrituras, os marteiros, q receberão os sanctos Martires pello amor de Jesus Christo, e não acho em mim nenhũa couza destas : entendo, e temo muito, q será de mim peccadora, ca non sei por q giza eu peccadora possa ser iunta à companhia dos sanctos Martires.

Vendo esto sua ama, e Couelheira abraçou a enton e começou de a confortar, e dizer estas palauras; filha leixa a Deos os teus cuidados, e elle te liurará dos cuidados, e tribulacões deste mundo, ca non tão solamente os sanctos martires forão ao reyno do Ceo pello sangue, q espargerom por Jesus Christo; nem as sanctas outras som por ello coroadas nos Ceos, mas ainda pello Coracõ, q ouuerão humildozo, e contribulado; ca este he o sacrificio, e hostia, e oferta, q Deos quer do peccador; comuẽ a saber, Coracõ quebrantado nos peccados, e humildozo pera Deos . ca muitas virgẽs, e muitos Confessores, e muitos Monges, e HerimitasHerimitas: o copista parece ter escrito primeiro Heremitas e só depois corrigido o segundo e para i. viuerão nas Crastas, e hermidas, os quaes nunca espargerão sangue por Deos; pero segundo seus feitos a Deos praz das suas vidas, e forão por em ao paraizo . ora minha filha ouue o meu conselho, e sejas toruada em teus feitos, nem en teus Cuidados, pero q elles bõs, ca te digo, q muitas lides, e contendas as de auer com o inemigo, ca sei serta, q o homem ha tres Jnemigos, com os quaes nunca queda de pelejar assim de dia, como de noite . he o primeiro Jnemigo este mundo .

Guardar XMLDownload text