Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   77c < Page 77d > 78a

filho de ds viuo que naçeo de maria virgem per spiritu samto. adoro eu. e creo de todo coraçom. e quedo de o louuar da minha boca Emtom o emperador Maximião com grande sanha que ouue. mandou o meter emno carçer açerca da porta que he chamada detiçina. E mandou o hi guardae muy bẽ. E disse lhe empartindo se dele Uay victor. e pẽsa em ty mesmo como possas escapar dos tormentos espãtosos. que te despedaçarom muy fortemente. se nom quiseres sacrificar aos deuses. E depois que foy emuiado ao carçer. Morou hi. vj. dias que lhe nom derom paã. nem agoa. nem outra cousa nenhuũa q comesse. Ca assy o mandara Maximiano. o Emperador. Mas qndo veo aos sete dias. mandou o. o emperador poer sua seeda muj alta pa julgar. e fizfiz: erro por fez. tirar victor do carçer e trajertrajer: castelhanismo. ante sy. E dsque foy vindo ante ele. disse lhe. Uictor. di qneqne: erro por que. has pensado comtra a tua saude? E sam victor respondeo. e disse. A minha saude. e o meu bem o he. E toda a minha vertude. e eu pelo seu nome criado. e aquele eu ey ja reçebido emnas minhas emtredahas. e demtro em meu coraçõ.

¶De como sam victor foy estemdido. e ferido muy fortemente paaos. e depois emçarrado no carçer. Capitulo .clix.


Guardar XMLDownload text